-
1 una coppia senza figli
-
2 una coppia e un paio
сущ.погов. два сапога параИтальяно-русский универсальный словарь > una coppia e un paio
-
3 formare una coppia
-
4 coppia
coppia s.f. 1. couple m., paire: formare una coppia former un couple. 2. (marito e moglie, fidanzati) couple m., ménage m.: le giovani coppie les jeunes couples; una coppia senza figli un couple sans enfants, un ménage sans enfants. 3. ( di animali) couple m., paire: una coppia di fagiani un couple de faisans; una coppia di buoi une paire de bœufs. 4. ( Sport) paire, équipe double. 5. ( due carte uguali) paire: coppia di assi paire d'as. 6. (Fis,Mecc) couple m. 7. ( Mat) paire. -
5 coppia
"torque;Drehmoment;momento de torque"* * *f couple, pair* * *coppia s.f.1 ( di persone) couple, pair: una coppia di ragazze, a couple of girls; una giovane coppia di sposi, a young married couple; formare una bella coppia, to make a nice pair (o a handsome couple); venti coppie entrarono nella pista da ballo, twenty couples took the floor // a coppie, two by two (o in couples); disporsi a coppie, to form pairs (o to pair off); giocare in coppia con qlcu., to play in pairs (o as a couple) with s.o.; fare coppia fissa, to go steady; i problemi della coppia, the problems of couples; vita di coppia, life as a couple2 ( di animali) pair; ( di cani da caccia) couple (gener. pl. invar.); ( di buoi) yoke; ( di capi di selvaggina) brace (pl. invar.): una coppia di colombi, a pair of doves; dieci coppie di cani, ten couple of dogs; tre coppie di pernici, three brace of partridges5 (fis., mecc.) torque; ( di forze) couple: coppia antagonista, restoring torque; coppia cinematica, pair; coppia di lavoro, working torque6 (tel.) pair7 (mat.) dyad.* * *['kɔppja, 'koppja]sostantivo femminile1) (insieme di due unità) couple, pairfare coppia con — to partner [ giocatore]
2) (con un legame affettivo) couplefare o formare una bella coppia to be very well suited, to make a fine-looking couple; fare coppia fissa con qcn. to go steady with sb.; scambio di -e — partner-swapping
3) (di animali) pair; (aggiogati) yoke; (di uccelli, selvaggina) brace4) gioc. pair5) a coppie in pairs, in twos•* * *coppia/'kɔppja, 'koppja/sostantivo f.1 (insieme di due unità) couple, pair; formare una coppia to pair up; fare coppia con to partner [ giocatore]2 (con un legame affettivo) couple; vita di coppia life together (as a couple); fare o formare una bella coppia to be very well suited, to make a fine-looking couple; fare coppia fissa con qcn. to go steady with sb.; scambio di -e partner-swapping4 gioc. pair5 a coppie in pairs, in twos; mettersi a -e to pair offcoppia motrice engine torque. -
6 coppia sf
['kɔppja](di persone) couple, (di animali) Sport paira coppie; in coppia — in pairs
-
7 coppia
sf ['kɔppja](di persone) couple, (di animali) Sport paira coppie; in coppia — in pairs
-
8 coppia
f.1) (paio) пара2) (di sposi) супружеская пара, чета; (di innamorati) влюблённая пара, парочкаcoppia di sposi — молодожёны (pl.)
-
9 COPPIA
-
10 coppia
-
11 còppia
f 1) чифт; 2) двойка: sono una splendida còppia! те са прекрасна двойка! -
12 fare o formare una bella coppia
Dizionario Italiano-Inglese > fare o formare una bella coppia
-
13 -C2622
prov. ± два canora — пара. -
14 assortito
assortedessere ben assortito con go well with* * *assortito agg.1 assorted, sorted: caramelle assortite, assorted sweets2 ( fornito) stocked, supplied, furnished: negozio bene assortito, well-stocked (o well-supplied) shop3 ( che armonizza) matched: colori bene assortiti, well-matched colours // sono bene assortiti, they are well matched; una coppia male assortita, an ill-assorted (o a badly matched) couple.* * *[assor'tito]1) (misto) [ cioccolatini] assorted; [ buffet] copious2) (in armonia) matching* * *assortito/assor'tito/2 (in armonia) matching; una coppia ben -a a well-matched couple. -
15 senza
withoutsenz'altro definitelysenza dubbio more than likely, probablysenza impegno (with) no obligation or commitmentsenza di me without me* * *senza prep.1 (per indicare mancanza, privazione) without: è uscito senza cappotto, he went out without his overcoat; preferisco viaggiare senza bagaglio, I prefer to travel without any luggage; mi hanno dato una camera senza servizi, I was given a room without a bath; come farei senza di te?, what would I do without you?; beve sempre il caffé senza zucchero, he always takes his coffee without sugar; volete la cioccolata con o senza panna?, would you like your chocolate drink with or without cream?; quest'abito si può portare con o senza sciarpa, this dress can be worn with or without its scarf; siamo usciti senza denaro, we went out without any money // siamo rimasti senza vino, ( non ne è avanzato) we haven't got any wine left, ( ne siamo sforniti) we've run out of wine // chi è senza biglietto?, who hasn't got a ticket? // restare senza parole, to be speechless // senz'ombra di..., without a trace of... // fare senza qlco., ( farne a meno) to do (o to go) without sthg.: se non possiamo permetterci la macchina, faremo senza, if we can't afford a car, we'll do (o go) without one // non senza, not without, with: lasciai quella casa non senza rimpianto, I left that house not without regret (o I was unhappy to leave that house); lo disse non senza una punta di sarcasmo, he said it with a hint of sarcasm // In numerose locuz. avverbiali: senz'altro, ( subito) at once (o with no further delay), ( certamente) certainly (o sure o of course); senza dubbio, senza forse, without (o with no) doubt (o undoubtedly); senza fallo, without fail; senza indugio, without delay; senza mezzi termini, without mincing one's words; senza tanti discorsi, senza complimenti, frankly (o freely o without ceremony)2 (con agg. e avv., con valore di negazione) -less, -lessly, un-, in-: senza numero, innumerable (o countless); senza fine, endlessly (avv.), endless (agg.); senza testa, thoughtlessly (avv.); thoughtless (agg.); un uomo senza scrupoli, an unscrupulous man; una frase senza senso, a meaningless sentence; una giornata senza sole, a sunless day // essere senza un soldo, to be penniless3 ( per indicare esclusione) without counting, excluding: sono 600 km, senza il tratto da qui all'autostrada, it is 600 km, excluding (o without counting) the stretch from here to the motorway; l'affitto è di trecento euro mensili senza le spese, the rent is three hundred euros a month excluding expenses; l'appartamento misura 180 mq senza i balconi, the flat is 180 s.m., excluding the balconies // (comm.): senza data, blank-dated; senza interessi, flat (o ex interest); senza dividendo, (Borsa) ex-dividend◆ s.m. ( nel bridge) no trumps.* * *['sɛntsa]1. prepuscì senza ombrello — he went out without an o his umbrella
siamo rimasti senza zucchero/tè — we've run out of sugar/tea, we have no sugar/tea left
forza, senza tante chiacchiere — come on, stop the talking and let's get on with it
i senza lavoro — the jobless, the unemployed
senz'altro — of course, certainly
2. congho trascorso tutta la notte senza chiudere occhio — I didn't sleep a wink all night, I didn't get a wink of sleep all night
senza dire che... — not to mention (the fact) that...
senza contare che... — without considering that...
* * *['sɛntsa, 'sentsa] 1.1) withoutessere senza cuore — to have no heart, to be heartless
2.benzina senza piombo — lead-free o unleaded petrol
1) (seguito da infinito) without9, senza contare mia sorella — 9, not counting my sister
2) senza che3.ho sempre dietro l'ombrello, non esco mai senza — I always have my umbrella with me, I never go out without it
••••senz'altro — certainly, absolutely
Note:Quando senza denota l'assenza, la mancanza o la privazione, si traduce solitamente con without. И tuttavia opportuno consultare le relative voci quando senza viene usato con dei sostantivi in locuzioni idiomatiche che si formano in inglese in modo diverso, come senza soldi = penniless, broke, out of money, senza fine = endless, senza fiato = out of breath, senza impiego = unemployed, out of work, jobless, ecc. - Without, come l'italiano senza, può essere seguito da un sostantivo, ma si noti la presenza dell'articolo a / an davanti ai nomi numerabili singolari: senza (il) biglietto = without a ticket, senza zucchero = without sugar, senza libri = without books. - Con una reggenza verbale, senza è seguito da un infinito semplice o composto, mentre without è di regola seguito da un gerundio, non necessariamente composto: se ne andò senza salutare = he left without saying goodbye; se ne tornò a casa senza averle parlato = he went back home without speaking (o having spoken) to her. Alla struttura inglese con il gerundio si ricorre anche per tradurre la struttura senza che + congiuntivo: lo fece senza che io dicessi una parola = he did it without my saying a word; feci il letto senza che me lo dicessero = I made the bed without being told* * *senza/'sεntsa, 'sentsa/Quando senza denota l'assenza, la mancanza o la privazione, si traduce solitamente con without. È tuttavia opportuno consultare le relative voci quando senza viene usato con dei sostantivi in locuzioni idiomatiche che si formano in inglese in modo diverso, come senza soldi = penniless, broke, out of money, senza fine = endless, senza fiato = out of breath, senza impiego = unemployed, out of work, jobless, ecc. - Without, come l'italiano senza, può essere seguito da un sostantivo, ma si noti la presenza dell'articolo a / an davanti ai nomi numerabili singolari: senza (il) biglietto = without a ticket, senza zucchero = without sugar, senza libri = without books. - Con una reggenza verbale, senza è seguito da un infinito semplice o composto, mentre without è di regola seguito da un gerundio, non necessariamente composto: se ne andò senza salutare = he left without saying goodbye; se ne tornò a casa senza averle parlato = he went back home without speaking (o having spoken) to her. Alla struttura inglese con il gerundio si ricorre anche per tradurre la struttura senza che + congiuntivo: lo fece senza che io dicessi una parola = he did it without my saying a word; feci il letto senza che me lo dicessero = I made the bed without being told.1 without; con o senza zucchero with or without sugar; bevo il tè senza zucchero I don't take sugar in my tea; cioccolato senza zucchero sugar-free chocolate; una coppia senza figli a childless couple; essere senza cuore to have no heart, to be heartless; benzina senza piombo lead-free o unleaded petrol; sarei perso senza di te I'd be lost without you2 (con esclusione di) l'albergo costa 60 euro senza la colazione the hotel costs 60 euros excluding breakfastII congiunzione1 (seguito da infinito) without; parlare senza riflettere to speak without thinking; senza dire una parola without saying a word; è stato due settimane senza telefonare he didn't call for two weeks; va' via senza farti vedere leave without anyone seeing you; senza contare luglio not including July; 9, senza contare mia sorella 9, not counting my sister2 senza che senza che me ne accorga without my noticing; senza che nessuno lo sappia without anybody knowingIII avverbiofare senza to manage without; ho sempre dietro l'ombrello, non esco mai senza I always have my umbrella with me, I never go out without itsenz'altro certainly, absolutely. -
16 aperto
"open;Auf"* * *1. past part vedere aprire2. adj opendi mentalità aperta broad-mindedall'aperto piscina open-airmangiare all'aperto eat outside or in the open air* * *aperto1 agg.1 open (anche fig.): aperto al pubblico, open to the public; perché hai lasciato la finestra aperta?, why did you leave the window open?; siamo aperti tutta la notte, we're open all night; una gara aperta a tutti, an open competition // a braccia aperte, with open arms; accogliere qlcu. a braccia aperte, to greet s.o. with open arms // ad occhi aperti, with open eyes; sognare ad occhi aperti, to daydream; tieni gli occhi ben aperti!, keep your eyes well open! // a bocca aperta, with one's mouth open; rimanere a bocca aperta, to be left open mouthed (o to stand gaping) // a mani aperte, with open hands; distribuire denaro a mani aperte, to give out one's money generously // a cuore aperto, with an open heart; ti parlo a cuore aperto, I'm talking to you openheartedly; intervento a cuore aperto, (med.) an open-heart operation // all'aria aperta, in the open (air); giochi all'aria aperta, outdoor games // la mia vita non ha segreti: è un libro aperto, my life has no secrets: it's an open book // lettera aperta, open letter; è stata inviata una lettera aperta a tutti i genitori, an open letter was sent to all parents questione aperta, open question (o open issue) // (dir.) fare un processo a porte aperte, to try in the open court // mare aperto, open sea // (mat.) insieme aperto, open set2 ( franco, schietto) open; frank: è una persona molto aperta, he is a very frank (o generous) person; un bel viso aperto, a nice open face; guardare la gente a viso aperto, to look at people openly (o frankly); ha un carattere molto aperto, he's very outgoing3 ( di grandi vedute) open-minded; broadminded: avere una mente aperta, to be open-minded; non si può certo dire che tuo fratello sia aperto di vedute, it certainly can't be said that your brother is a broadminded person // coppia aperta, broadminded couple; sono una coppia aperta, theirs is an open marriage5 (fin., dir.) open-end: fondo aperto, open-end fund; fondo di investimento aperto ( a capitale variabile), open-end investment trust; ipoteca aperta, open-end mortgage // (comm.) conto aperto, open account6 ( di fiore) open, unfolded7 (fonet.) open: vocale aperta, open vowel8 (inform.) open◆ s.m. open; open air: all'aperto, in the open (air), outdoors; uscire all'aperto, to go out into the open (o to go outdoors); cura all'aperto, open-air treatment; spettacolo all'aperto, an open-air show; scuola all'aperto, open-air school; piscina all'aperto, outdoor swimming pool.* * *[a'pɛrto] aperto (-a)1. ppSee:2. agga cuore aperto — (intervento) open heart attr fig frankly, sincerely
3. small'aperto — outdoors, (cinema, piscina) open-air attr, (giochi, vacanze) outdoor attr
* * *[a'perto] 1.participio passato aprire2.1) (non chiuso) [porta, negozio, scatola, occhi, bocca, ferita] openlasciare aperto — to leave [sth.] on [gas, acqua]
una lettera -a — (resa pubblica) an open letter
2) (ampio, senza limiti)in mare aperto — offshore, on the open sea
all'aria -a — in the open air, outdoors
3) (evidente) [scontro, guerra] open, overt; [ minaccia] direct; [ dichiarazione] explicitmercato aperto — econ. open market
5) (sgombro) [strada, visuale, area] clear8) (di ampie vedute) [persona, menta-lità] open-minded, broadminded9) (non risolto) [discussione, dibattito] open, unresolved3.sostantivo maschileall'aperto — [mercato, teatro] open-air; [vita, piscina, sport, cinema] outdoor; [ dormire] out(doors)
••essere un libro aperto per qcn. — to be like an open book to sb.
tenere gli occhi -i — to keep an eye out o one's eyes peeled
* * *aperto/a'perto/→ aprireII aggettivo1 (non chiuso) [porta, negozio, scatola, occhi, bocca, ferita] open; aveva l'ombrello aperto he had his umbrella up; lasciare aperto to leave [sth.] on [gas, acqua]; il rubinetto è aperto the tap is running; una lettera -a (resa pubblica) an open letter2 (ampio, senza limiti) in -a campagna in open country; in mare aperto offshore, on the open sea; all'aria -a in the open air, outdoors; la vita all'aria -a the outdoor life5 (sgombro) [strada, visuale, area] clear6 (disponibile) essere aperto alle trattative to be open for negotiations; avere un conto aperto presso un negozio to have an account at a shop8 (di ampie vedute) [persona, menta-lità] open-minded, broadminded9 (non risolto) [discussione, dibattito] open, unresolved; la questione resta -a the question is unresolvedIII sostantivo m.all'aperto [mercato, teatro] open-air; [vita, piscina, sport, cinema] outdoor; [ dormire] out(doors)a braccia -e with open arms; parlare a cuore aperto to speak from the heart; essere un libro aperto per qcn. to be like an open book to sb.; sognare a occhi -i to daydream; tenere gli occhi -i to keep an eye out o one's eyes peeled. -
17 infedeltà
f invar unfaithfulness* * *infedeltà s.f.1 unfaithfulness, faithlessness; (tra coniugi) infidelity2 (di traduzione, riproduzione ecc.) inaccuracy; unfaithfulness.* * *[infedel'ta]sostantivo femminile invariabile1) (in una coppia) infidelity, unfaithfulness2) (di traduzione) unfaithfulness, inaccuracy* * *infedeltà/infedel'ta/f.inv.1 (in una coppia) infidelity, unfaithfulness2 (di traduzione) unfaithfulness, inaccuracy. -
18 innamorato
1. adj in love (di with)2. m boyfriend, innamorata f girlfriend* * *innamorato agg.1 in love (with s.o.); full of love (for s.o.), loving: è innamorata di un inglese, she is in love with an Englishman; occhi innamorati, loving eyes // è innamorato cotto, (fam.) he is crazy about her2 (estens.) (entusiasta) fond; (fam.) crazy (about s.o., sthg.): sono innamorato di questo quadro, I am very fond of (o I love) this picture◆ s.m. lover; sweetheart; boyfriend: uscire con l'innamorato, to go out with one's boyfriend.* * *[innamo'rato] innamorato (-a)1. agginnamorato (di) (anche) — (fig : di lavoro ecc) in love (with), very fond (of)
2. sm/fboyfriend (girlfriend), (anche) scherz sweetheart* * *[innamo'rato] 1.participio passato innamorare2.3.innamorato di qcn. — in love with sb
sostantivo maschile boyfriend, lover, sweetheart* * *innamorato/innamo'rato/II aggettivo[ sguardo] loving; innamorato di qcn. in love with sb.III sostantivo m.boyfriend, lover, sweetheart; una coppia di -i lovebirds. -
19 PAIO
-
20 paio
См. также в других словарях:
coppia — / kɔp:ja/ s.f. [dal lat. copula legame, congiunzione ]. [insieme di due persone, o animali, o cose della medesima specie, anche assol. se riferito a persone legate da rapporto amoroso: una c. di ballerini ; una c. di buoi ] ▶◀ (non com.) diade,… … Enciclopedia Italiana
coppia — cóp·pia, còp·pia s.f. 1. AU insieme costituito da due oggetti dello stesso tipo o da due animali o da due persone spec. che svolgono in modo coordinato la stessa attività: una coppia di orecchini, una coppia di candelabri; una coppia di buoi; di… … Dizionario italiano
coppia — {{hw}}{{coppia}}{{/hw}}s. f. 1 Due elementi della stessa specie considerati nel loro complesso: una coppia di fratelli, di sposi; una coppia di cavalli | A, in, di –c, a due a due, insieme; SIN. Paio. 2 (assol.) Due persone unite fra loro da un… … Enciclopedia di italiano
Azzurro/Una carezza in un pugno — Azzurro/Una carezza in un pugno … Википедия
accoppiare — [der. di coppia, col pref. a 1] (io accòppio, ecc.). ■ v. tr. [mettere in coppia] ▶◀ abbinare, appaiare. ⇑ collegare, congiungere, connettere, unire, [riferito spec. ad abiti, colori, cibi, ecc.] assortire. ◀▶ scompagnare, sdoppiare, spaiare.… … Enciclopedia Italiana
scoppiare — 1scop·pià·re v.intr., v.tr. (io scòppio) FO 1. v.intr. (essere) spaccarsi improvvisamente con violenza e fragore, per effetto di eccessiva pressione: è scoppiata la gomma dell auto, gonfiare un palloncino fino a farlo scoppiare Sinonimi:… … Dizionario italiano
partner — part·ner s.m. e f.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} 1. ciascuno dei componenti di una coppia in competizioni, spettacoli, giochi o in qualsiasi altra attività in cui è necessario essere in due Sinonimi: compagno. 2. ognuna delle due persone che… … Dizionario italiano
braccio — {{hw}}{{braccio}}{{/hw}}s. m. (pl. braccia f. nei sign. 1 , 2 , 3 , 8 ; bracci m. nei sign. 4 , 5 , 6 , 7 ; più in generale : f. in senso proprio e come unità di misura ; m. in tutti gli altri casi ) 1 Ciascuno dei due arti superiori… … Enciclopedia di italiano
tandem — s.m. [dal fr. tandem, ingl. tandem, dal lat. tandem infine , inteso in ingl. nel senso di in tutta la sua lunghezza ; poi voce del gergo studentesco che designava un tipo di carrozza leggera tirata da due cavalli uno davanti all altro]. 1. (trasp … Enciclopedia Italiana
omozigote — /omodzi gɔte/ (o omozigoto) [comp. di omo e zigote ]. ■ agg. 1. (biol.) [di individuo che, per un determinato gene, possiede una coppia di alleli identici] ◀▶ eterozigote. 2. (biol.) [di gemello, risultante dalla fecondazione dello stesso uovo]… … Enciclopedia Italiana
antiparallelo — an·ti·pa·ral·lè·lo agg. TS geom. 1. di una coppia di rette: che incrociando un altra coppia di rette forma angoli uguali ma in ordine inverso 2. di un vettore: che ha la stessa grandezza e la stessa direzione ma verso opposto a un altro vettore… … Dizionario italiano